Future Memory Scan
Dienstag, 02. Juli 2019 – 19:00 Uhr @ Blickle Kino / Belvedere 21
Analoge Spuren als Erinnerungsbilder in einer posthumanen Welt. Während die Menschen Geistern gleich durch (Kino)Räumen spuken, sind Bilder und ihre Lesart maschineller Rechenlogik und deren Algorithmen unterworfen. Ein offenes System permanten Scannens, Kopierens und Datenverwaltens. Wie sieht ein visuelles Gedächtnis lernender Maschinen aus?
Ein sixpackfilm-Programm (Gerald Weber)
Haus der Regierung
Herwig Weiser | 2018 | 11 min | AT / RU
RADAR Austrian Competition
Erinnern, Projizieren, Sich-versetzen. Das Haus vibriert. Es bleibt nicht stehen – beim Staatsbürokratie-Moloch, von dessen Geschichte es als Ruine zeugt. Als Gedächtnis versammelt das Haus neben Vergangenheiten auch Anmutungen einer Gegenwart und einer Zukunft. (Drehli Robnik)
Remembrance, projection, putting yourself in a place: the house vibrates. It does not stand still, and the film does not stop there, with the image of a moloch-like state bureaucracy whose history it testifies to as a ruin. This house acts as memory. Therefore it is a place of gathering not just for several pasts but also for intimations of a certain present and future. (Drehli Robnik)
the_future_of_human_containment
Michaela Schwentner | 2001 | 4 min | AT
the_future_of_human_containment könnte man als Antithese zur expandierenden Kontrolle durch die allgegenwärtige Informationsdokumentation verstehen, als ästhetische und akustische Verschlüsselungsmaschine, die ihre unlesbaren Codes selbst generiert. (Andrea Pollach)
the_future_of_human_containment could be seen as an antithesis to the growing amount of control obtained through omnipresent recording of information, as an aesthetic and acoustic encryption machine which generates its own indecipherable codes. (Andrea Pollach)
distortion
Lydia Nsiah | 2016 | 5 min | AT
Materialbasis des Videos sind DVD-Kompilationen von (großteils kanonischen) experimentellen, ephemeren und Animationsfilmen. Deren Kopierschutz-Enkodierung erzeugt beim Vervielfältigen digitale Artefakte, die nun Bildfindungen von Duchamp, Léger oder Lye – je nach Blickwinkel – entweder schlicht verstümmeln oder aber in eine Entstaltung zweiter Ordnung überführen. (Joachim Schätz)
The material bases of the video are DVD compilations of (largely canonical) experimental, ephemeral, and animation films. When these films are duplicated, their copy protection encoding generates digital artifacts, which now either — depending on the angle — soberly mutilate pictorial inventions by Duchamp, Léger, and Lye, or transform them in a second-order deformation. (Joachim Schätz)
My personality hates me
Didi Bruckmayer, Michael Strohmann | 2007 | 5 min | AT
Rein technisch gesehen, besteht das Video aus der Abbildung einer Webcam-Aufzeichnung von Didi Bruckmayrs Gesicht auf mathematisch definierte Kurven oder Flächen (NURBS), bzw. auf computergenerierte 3D Formen in Echtzeit. Den Affekt, der dadurch hervorgerufen wird, beschreibt der Titel: Denn es existiert tatsächlich ein intensives Spannungsverhältnis zwischen dem stets bloß momentanen Ausdruck einer Person (dem Gesicht) und jener Summe von Qualitäten und Potenzialen, die während der individuellen Entwicklung zu einer Persönlichkeit verstetigt werden. (Vrääth Öhner)
In a purely technical sense, the video comprises a reproduction of a Webcam image of Didi Bruckmayr´s face on mathematically defined curves or surfaces (NURBS), computer-generated 3D shapes in realtime. The affect this produces is described by the title: There is in fact intense tension between the merely momentary expression of a person (the face) and the sum of qualities and potentials that are smoothed out during individual development into a personality. (Vrääth Öhner)
Schwere Augen (remastered)
Siegfried Fruhauf | 2011/2017 | 10 min | AT
Digitaler Regen verschattet das (einst) analoge Filmmaterial. Wie hingekritzelt oder gekratzt muten diese Bildwucherungen an, in denen Flecken sich wie Geschwüre ausbreiten, die Menschenkörper besetzen, die Gesichter zersetzen: ein Kino der Abstraktion und des Neo-Expressionismus. Schemen- und maskenhafte Gesichter tauchen auf (und im digitalen Nebel gleich wieder ab), gespenstisch verdoppelt, elektronisch geklont. (Stefan Grissemann)
Digital rain overshadows the (formerly) analogue film material. These wild proliferations of images seem to have been scribbled or scratched, and spots spread across them like sores taking over human bodies, and corroding faces: This is a cinema of abstraction and Neo-Expressionism. Ghostly and mask-like faces appear (and disappear again immediately in the digital fog), eerily duplicated, electronically cloned. (Stefan Grissemann)
tx-reverse
Virgil Widrich, Martin Reinhart | 2019 | 5 min | AT
RADAR Austrian Competition
Wir sitzen im Kino und betrachten auf der Leinwand etwas von Menschen wie uns Angefertigtes. Aber wissen das die Figuren und Städte, welche wir betrachten, belauschen? Wahrscheinlich nicht. Weshalb wir uns auch nicht sicher sein können, ob wir wirklich eigenbestimmt leben oder Gestalten eines Films sind… Wo also hört der Zuschauerraum auf, wo beginnt das Leinwandinnereigene? Gibt es dieses kinematographisch-semantische Komma, das den Übergang markiert, oder ist er fließend, eher ein “und”? (Olaf Möller)
We sit in the cinema and watch something made about people like us on the screen. But do the characters and cities that we observe know that we are eavesdropping? Probably not. For that reason, we can´t be certain whether we have self-willed lives or are characters in a film… That is, where does the realm of the audience end, and the one inside the screen begin? Is there a cinematographic semantic comma that marks the transition or is it fluid, more of an “and”? (Olaf Möller)
Rainer Kohlberger
It has to be lived once and dreamed twice | 2019 | 28 min | AT / DE
It has to be lived once and dreamed twice erzählt von der kommenden Hegemonie der Künstlichen Intelligenz, von Geist und Körper, Elektrizität und Computer, Spiritualität und Technologie. Und von den menschlichen Basis-Narrativen, von Liebe und Angst. “The mind is a strange loop”, die Wirklichkeit ist nur eine Idee. Aus einer menschenleeren Zukunft blickt man zurück auf die Ära der hysterischen Bilder. War die Welt nur ein luzider Traum? (Stefan Grissemann)
It has to be lived once and dreamed twice tells of the imminent hegemony of artificial intelligence, of mind and body, electricity and computer, spirituality and technology, and the age-old narrative of love and fear. “The mind is a strange loop”, reality is only an idea. A future world uninhabited by human beings provides perspective on an era of hysterical images. Was the world merely a lucid dream? (Stefan Grissemann)